รวมไตรปิฎก3นิกาย มจร.ทำคืบหน้า80%

ในห้อง 'ข่าวพุทธศาสนา' ตั้งกระทู้โดย aprin, 17 มกราคม 2011.

  1. aprin

    aprin เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    18 ตุลาคม 2005
    โพสต์:
    7,492
    กระทู้เรื่องเด่น:
    1
    ค่าพลัง:
    +22,514
    มส.หนุนพิมพ์พระไตรปิฏกสากลแจกโรงแรมทั่วโลก

    [​IMG]


    พระธรรมโกศาจารย์ อธิการบดีมจร.ม.สงฆ์เผยมส.อนุมัติให้มจร.จัดกิจกรรมนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชา วันสำคัญของสหประชาชาติ ที่จะจัดขึ้น 12-14 พฤษภาคม พร้อมเห็นชอบโครงจัดพิมพ์พระไตรปิฎกฉบับสากลนำไปแจกไว้ตามโรงแรมทั่วโลก


    เมื่อวันที่ 15 มกราคม พระธรรมโกศาจารย์ (ประยูร ธมฺมจิตฺโต) อธิการบดีมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย (มจร.), เจ้าคณะภาค 2 ได้เป็นประธานการประชุมคณะกรรมการจัดกิจกรรมนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชา (Meeting of interantional council of United Nations Day of Vesak) ณ มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย อำเภอวังน้อย จังหวัดพระนครศรีอยุธยา
    พระธรรมโกศาจารย์ กล่าวว่า "มหาเถรสมาคมอนุมัติให้มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัยจัดกิจกรรมนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชา วันสำคัญของสหประชาชาติ ที่จะจัดขึ้นในวันที่ 12-14 เดือนพฤษภาคม ณ มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย วังน้อย จังหวัดพระนครศรีอยุธยา และที่ศูนย์ประชุมสหประชาชาติ ถนนราชดำเนินนอก กรุงเทพมหานคร หัวข้อเรื่อง "พุทธธรรมกับการพัฒนาสังคมและเศรษฐกิจ Buddhist Virtues in Socio-Economic Development" โดยสมเด็จพระสังฆราช ประมุขสงฆ์ ผู้นำชาวพุทธ นักวิชาการ นักปราชญ์ด้านพระพุทธศาสนา"

    นอกจากนี้ พระธรรมโกศาจารย์ เปิดเผยว่า "ตามที่ประชุมชาวพุทธฯ ได้ตกลงจัดพิมพ์พระไตรปิฎกฉบับสากล เพื่อการเผยแผ่พระพุทธศาสนา นำไปแจกไว้ตามโรงแรมทั่วโลก ที่กำลังดำเนินการ หรืออยู่ระหว่างการจัดทำต้นฉบับ ประกอบด้วยฉบับภาษาไทย ภาษาสันสกฤต นิกายมหายาน นิกายเถรวาท และนิกายวชิรญาณ มารวมเป็นเล่มเดียวให้มีความเป็นสากล โดยจะมีการตั้งคณะทำงานเป็นกองบรรณาธิการ และกำหนดวิธีการรวบรวมเนื้อหาพระไตรปิฎกฉบับสากล ส่วนขั้นตอนการจัดทำ ในเบื้องต้น กำหนดให้มีทีมงานนำพระไตรปิฎกของแต่ละนิกายที่เป็นภาษาบาลี นำมาแปลเป็นภาษาอังกฤษ และนำเข้าหารือที่ประชุม เพื่อหาข้อสรุปถึงการนำเนื้อหาของทั้ง 3 นิกาย มารวบรวมเรียบเรียงในฉบับสากล เมื่อที่ประชุมเห็นชอบให้การยอมรับในเนื้อหาพระไตรปิฎกฉบับสากลแล้ว ให้ผู้นำชาวพุทธแต่ละประเทศ สามารถนำไปแปลเป็นภาษาของตนเองได้ ซึ่งการดำเนินการครั้งนี้เป็นการระดัมนักวิชาการทุกฝ่าย รวมทั้งจากมหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย"

    พระศรีคัมภีรญาณ (สมจินต์ สมฺมาปญฺโญ ) รองอธิการบดีฝ่ายวิชาการ มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย แจ้งที่ประชุมว่า "มหาวิทยาลัยมหาจุฬาฯ ได้แต่งตั้งผู้เชี่ยวชาญเป็นบรรณาธิการจัดทำพระไตรปิฎกฉบับสากล ในส่วนของไทยประกอบด้วย คณะกรรมการบรรณาธิการพระไตรปิฎกฉบับภาษาไทย,คณะกรรมการบรรณาธิการพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี,คณะกรรมการบรรณาธิการพระไตรปิฎกภาษาไทยอักษรโรมัน และคณะกรรมการบรรณาธิการพระไตรปิฎกด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ หรือโปรแกรมเมอร์ ในด้านเนื้อหาต้นฉบับที่ดำเนินการเรียบร้อยแล้วกว่า 80 เบอร์เซ็น คือ ต้นฉบับพระไตรปิฎกภาษาบาลีอักษรไทย,อักษรโรมัน,ต้นฉบับภาษาไทย โดยได้มอบหมายพระมหาเจิม สุวโจ ผู้ช่วยอธิการบดีฝ่ายเทคโนโลยีสารสนเทศ และกองวิชาการ สำนักงานอธิการบดี เป็นผู้รับผิดชอบ โดยทางมหาวิทยาลัยได้ตั้งกองบรรณาธิการ ห้อง C 415 อาคารเรียนรวม มจร วังน้อย เพื่อทำงานเรื่องนี้เป็นการเฉพาะ รวมทั้งได้ระดมนักวิชาการ ผู้เชี่ยวชาญ ทั้งนอกและในมหาวิทยาลัยปฏิบัติงานวันละ 10ชั่วโมง ทั้งนี้เพื่อให้งานสำเร็จบรรลุวัตถุประสงค์ต่อไป"

    ด้าน ดร.อำนาจ บัวศิริ ผอ.สำนักเลขาธิการมหาเถรสมาคม(สถ.) สำนักงานพระพุทธศาสนาแห่งชาติ(พศ.) เปิดเผยที่ประชุมว่า "มหาเถรสมาคม ได้มีมติเห็นชอบสนับสนุนให้มหาวิทยาลัยจัดทำพระไตรปิฎกฉบับสากลฯ และโครงการจัดกิจกรรมนานาชาติฯ ของมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย ตามมติที่ประชุมมหาเถรสมาคมครั้งที่ 1/2554 เมื่อวันที่ 10 มกราคม 2554 "

    พระมหาหรรษา ธมฺมหาโส ผู้ช่วยอธิการบดีฝ่ายวิชาการ กล่าวว่า "ปัจจุบันมหาวิทยาลัย เปิดโอกาสให้ผู้บริหาร คณาจารย์ นักวิชาการ นักวิจัยทั้งในและต่างประเทศ เสนอบทความในหัวข้อหลัก (Main Theme) "พุทธธรรมกับการพัฒนาสังคมและเศรฐกิจ" Buddhist Virtues in Socio-Economic Development โดยมีข้อข้อย่อย (Sub-Themes) เรื่อง ภาวะผู้นำเชิงพุทธกับการพัฒนาสังคม และเศรษฐกิจ (Buddhist Leadersip and Socio-Economic Development), พุทธธรรมกับการสร้างสังคมปรองดอง (Building a Harmonious Society), พุทธธรรมกับการรักษา และการฟื้นฟูสิ่งแวดล้อม (Environmental Presrvation and Restoration) และหัวข้อ พุทธิปัญญาเพื่อสังคมแห่งการตื่นรู้ (Wisdom for Awakening Society) บทความที่ผ่านการพิจารณาของคณะกรรมการจะได้รับการตีพิมพ์เผยแผ่ในระดับนานาชาติ และมีรางวัลโล่ห์คุณภาพ, เกียรติบัตร ให้ด้วย โดยผู้สนใจสามารถส่งบทความระดับนานาชาติครั้งนี้ ตั้งแต่บัดนี้ ถึงวันที่ 15 มีนาคม 2554 สอบถามรายละเอียดได้ที่ สถาบันภาษา มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย โทรศัพท์ 035-248-098 หรือเว็บไซต์ www.li.mcu.ac.th"

    พระมหาศรีทนต์ สมจาโร ผู้อำนวยการส่วนหอสมุดกลาง กล่าวว่า "มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย ได้กำหนดเป้าหมายพัฒนามหาวิทยาลัยเป็นศูนย์กลางการศึกษาพระพุทธศาสนาของโลก มุ้งพัฒนาห้องสมุดมหาจุฬาฯ วังน้อย เป็นแหล่งรวบรวมพระไตรปิฎกทุกชาติ ทุกภาษา รวมทั้งรวบรวมคัมภีร์สำคัญ คำสอนพระมหาเถระ พระเถระ ที่เกี่ยวกับพระพุทธศาสนา เช่น หลวงพ่อพุทธทาส, พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต), พระธรรมโกศาจารย์ (ประยูร ธมฺมจิตฺโต), หลวงพ่อจรัญ รวมทั้งผลงานบุคคลผู้มีชื่อเสียงทั้งในและต่างประเทศอีกด้วย"

    ที่มา; หนังสือพิมพ์คมชัดลึก ๑๖ มกราคม ๒๕๕๔
    Mahachulalongkornrajavidyalaya University
     
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 18 มกราคม 2011
  2. aprin

    aprin เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    18 ตุลาคม 2005
    โพสต์:
    7,492
    กระทู้เรื่องเด่น:
    1
    ค่าพลัง:
    +22,514
    มส.หนุนพิมพ์พระไตรปิฏกสากลแจกโรงแรมทั่วโลก

    [​IMG]



    ที่ประชุมคณะกรรมการจัดกิจกรรมนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชา หนุนจัดทำต้นฉบับพระไตรปิฎกฉบับสากล แจกตามโรงแรมทั่วโลก หวังเผยแพร่พระพุทธศาสนา...

    พระธรรมโกศาจารย์ อธิการบดีมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย (มจร) กล่าวว่า จากการประชุมคณะกรรมการจัดกิจกรรมนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชา ที่ มจร. อ.วังน้อย จ.พระนครศรีอยุธยา ได้แจ้งต่อที่ประชุมว่าขณะนี้มหาเถรสมาคม (มส.) มีมติให้ มจร. จัดกิจกรรมนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชา วันสำคัญของสหประชาชาติ ในวันที่ 12-14 พ.ค. 2554 ณ มจร. อ.วังน้อย และที่ศูนย์ประชุมสหประชาชาติ ถนนราชดำเนินนอก กรุงเทพฯ และ มส.ยังสนับสนุนการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกฉบับสากลด้วย

    โดยการประชุมชาวพุทธนานาชาติครั้งนี้มีหัวข้อ "พุทธธรรมกับการพัฒนาสังคมและเศรษฐกิจ" ทั้งนี้ ก่อนจะประชุมคณะกรรมการจัดกิจกรรมนานาชาติฯ ได้มีการประชุมคณะทำงานเป็นกองบรรณาธิการ และกำหนดวิธีการรวบรวมเนื้อหาพระ ไตรปิฎกฉบับสากล เพื่อติดตามความคืบหน้าการจัดทำต้นฉบับ ตามที่ที่ประชุมชาวพุทธนานาชาติ เนื่องในวันวิสาขบูชาโลกได้ตกลงจัดพิมพ์พระไตรปิฎกฉบับสากล เพื่อการเผยแผ่พระพุทธศาสนา โดยจะนำไปมอบไว้ตามโรงแรมทั่วโลก ซึ่งจะเป็นการรวมพระไตรปิฎกจากนิกายมหายาน นิกายเถรวาท และนิกายวชิรญาณมาเป็นเล่มเดียวให้มีความเป็นสากล

    เบื้องต้นกำหนดให้นำพระไตรปิฎกภาษาบาลีของแต่ละนิกายมาแปลเป็นภาษาอังกฤษ ก่อนที่จะนำเข้าหารือที่ประชุม เพื่อหาข้อสรุปถึงการนำเนื้อหาของทั้ง 3 นิกาย มาเรียบเรียงในฉบับสากล เมื่อที่ประชุมเห็นชอบให้การยอมรับในเนื้อหาพระไตรปิฎกฉบับสากลแล้ว ให้ผู้นำชาวพุทธแต่ละประเทศ นำไปแปลเป็นภาษาของตนเองได้

    ด้านพระศรีคัมภีรญาณ รองอธิการบดีฝ่ายวิชาการ มจร กล่าวว่า ความคืบหน้าการจัดทำเนื้อหาต้นฉบับพระไตรปิฏกฉบับสากลนั้นขณะนี้ได้ดำเนินการแล้วกว่า 80% ประกอบด้วย ต้นฉบับพระไตรปิฎกภาษาบาลีอักษรไทย, อักษรโรมัน, ต้นฉบับภาษาไทย พร้อมกันนี้ได้ระดมนักวิชาการ ผู้เชี่ยวชาญ ทั้งภายในและภายนอกร่วมกันจัดทำเป็นจำนวนมาก

    มส.หนุนพิมพ์พระไตรปิฎกสากลแจกโรงแรมทั่วโลก - ข่าวไทยรัฐออนไลน์
     
  3. aprin

    aprin เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    18 ตุลาคม 2005
    โพสต์:
    7,492
    กระทู้เรื่องเด่น:
    1
    ค่าพลัง:
    +22,514
    พระธรรมโกศาจารย์ อธิการบดี ม.มหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย (มจร.) เปิดเผยว่า ในการประชุมคณะกรรมการจัดกิจกรรมนานาชาติเนื่องในวันวิสาขบูชาเมื่อเร็ว ๆ นี้ ตนได้แจ้งต่อที่ประชุมว่ามหาเถรสมาคม (มส.) มีมติให้มจร. จัดกิจกรรมนานาชาติเนื่องในวันวิสาขบูชา วันสำคัญของสหประชาชาติ ในวันที่ 12-14 พ.ค. 2554 ณ มจร. วังน้อย จ.พระนครศรีอยุธยา และที่ศูนย์ประชุมสหประชาชาติ ถนนราชดำเนินนอก กท.ในหัวข้อ “พุทธธรรมกับการพัฒนาสังคมและเศรษฐกิจ (Buddhist Virtues in Socio-Economic Development) และคณะกรรมการฯยังมีมติให้จัดพิมพ์บทความทาง วิชาการเพื่อเผยแพร่ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ โดยรวบรวมจากนักวิชาการทั้งชาวไทยและต่างชาติที่เสนอเข้ามา โดยบทความที่ผ่านการพิจารณาจะได้รับการตีพิมพ์เผยแพร่ในระดับนานาชาติ และมีโล่รางวัลพร้อมเกียรติบัตรมอบให้ด้วย โดยผู้สนใจส่งบทความได้ถึงวันที่ 15 มี.ค. 2554 สอบถามรายละเอียดได้ที่ 0-3524-8098 หรือเว็บไซต์ สถาบันภาษามหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย

    “ก่อนหน้านี้ที่ประชุมชาวพุทธ ได้ตกลงรวบรวมพระไตรปิฎกนิกายมหายาน นิกายเถรวาท และนิกายวชิรญาณ มาเป็นพระไตรปิฎกฉบับสากล แปลเป็นภาษาไทยและอังกฤษ เพื่อเผยแผ่ตามโรงแรมทั่วโลก ซึ่งในการประชุมวิสาขบูชาโลกในครั้งนี้ก็จะนำเรื่องดังกล่าวเข้าหารือ เพื่อหาข้อสรุปการนำเนื้อหาของทั้ง 3 นิกาย มาเรียบเรียงไว้ในฉบับสากล เมื่อที่ประชุมเห็นชอบให้การยอมรับในเนื้อหาพระไตรปิฎกฉบับสากลแล้วก็จะให้ผู้นำชาวพุทธแต่ละประเทศนำไปแปลเป็นภาษาของตนต่อไป” พระธรรมโกศาจารย์ กล่าว

    พระศรีคัมภีรญาณ รองอธิการบดีฝ่ายวิชาการ มจร กล่าวว่า การจัดทำเนื้อหาต้นฉบับพระไตรปิฎกได้ดำเนินการไปแล้วกว่า 80% ประกอบด้วย ต้นฉบับพระไตรปิฎกภาษาบาลีอักษรไทย, อักษรโรมัน, ต้นฉบับภาษาไทย โดยได้มอบหมายพระมหาเจิม สุวโจ ผู้ช่วยอธิการบดีฝ่ายเทคโนโลยีสารสนเทศ และกองวิชาการ เป็นผู้รับผิดชอบ โดยมีการระดมนักวิชาการ ผู้เชี่ยวชาญทั้งภายในและภายนอกมาร่วมจัดทำให้เกิดความสมบูรณ์ที่สุด.

    Daily News Online > หน้าการศึกษา > รวมไตรปิฎก3นิกาย มจร.ทำคืบหน้า80%
     

แชร์หน้านี้

Loading...