Buddhism ,Mindfulness of Breathing ,Anapanasati

ในห้อง 'Buddhism' ตั้งกระทู้โดย rasa84000, 18 พฤษภาคม 2013.

  1. rasa84000

    rasa84000 เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    12 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    139
    ค่าพลัง:
    +263
    MINDFULNESS OF BREATHING

    Kathaṃ bhāvitā ca bhikkhave
    ānāpānasati

    And how, bhikkhus, does mindfulness of
    breathing, developed

    Kathaṃ bahulīkatā cattāro
    satipaṭṭhāne paripūrenti

    And cultivated, fulfi l the four foundations
    of mindfulness

    Yasmiṃ samaye bhikkhave bhikkhu
    dīghaṃ vā assasanto dīghaṃ
    assasāmīti pajānāti

    Bhikkhus, on whatever occasion a
    bhikkhu, breathing in long, understands:
    ‘I breathe in long’;

    Dīghaṃ vā passasanto dīghaṃ
    passasāmīti pajānāti

    Or breathing out long, understands : ‘I
    breathe out long’;

    Rassaṃ vā assasanto rassaṃ
    assasāmīti pajānāti

    Breathing in short, understands :’I
    breathe in short,’

    Rassaṃ vā passasanto rassaṃ
    passasāmīti pajānāti

    Or breathing out short, understands :’I
    breathe out short’;

    Sabbakāyapaṭisaṅvedī assasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    experiencing the whole body [of breath]’;

    Sabbakāyapaṭisaṅvedī passasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    experiencing the whole body [of breath]’;

    Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ
    assasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    tranquillising the bodily formation’;
    Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ
    passasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    tranquillising the bodily formation’

    Kāye kāyānupassī bhikkhave tasmiṃ
    samaye bhikkhu viharati
    Bhikkhus, on that occasion a bhikkhu

    abides contemplating the body as a body,

    Ātāpī sampajāno satimā vineyya loke
    abhijjhādomanassaṃ

    Ardent, fully aware, and mindful, having
    put away covetousness and grief for the
    world.

    Kāyesu kāyaññatarahaṃ
    bhikkhave etaṃ vadāmi yadidaṃ
    assāsapassāsaṃ

    Bhikkhus, I say that this is a certain body
    among the bodies, namely, in-breathing
    and out-breathing.

    Tasmātiha bhikkhave kāye
    kāyānupassī tasmiṃ samaye bhikkhu
    viharati ātāpī sampajāno satimā
    vineyya loke abhijjhādomanassaṃ

    Bhikkhus, that is why on that occasion
    a bhikkhu abides contemplating the
    body as a body, ardent, fully aware, and
    mindful, having put away covetousness
    and grief for the world.

    Yasmiṃ samaye bhikkhave bhikkhu
    pītipaṭisaṅvedī assasissāmīti sikkhati

    Bhikkhus, on whatever occasion a
    bhikkhu trains thus: ‘I shall breathe in
    experiencing rapture’;

    Pītipaṭisaṅvedī passasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    experiencing rapture’;

    Sukhapaṭisaṅvedī assasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    experiencing pleasure’;

    Sukhapaṭisaṅvedī passasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    experiencing pleasure’;

    Cittasaṅkhārapaṭisaṅvedī
    assasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    experiencing themental formation’;

    Cittasaṅkhārapaṭisaṅvedī
    passasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    experiencing the mental formation’;

    Passambhayaṃ cittasaṅkhāraṃ
    assasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    tranquillising the mental formation’;

    Passambhayaṃ cittasaṅkhāraṃ
    passasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    tranquillising the mental formation’

    Vedanāsu vedanānupassī bhikkhave
    tasmiṃ samaye bhikkhu viharati

    Bhikkhus, on that occasion a bhikkhu
    abides contemplating feelings as feelings,

    Ātāpī sampajāno satimā vineyya loke
    abhijjhādomanassaṃ

    Ardent, fully aware, and mindful, having
    put away covetousness and grief for the
    world.

    Vedanāsu vedanāññatarāhaṃ
    bhikkhave etaṃ vadāmi yadidaṃ
    assāsapassāsānaṃ sādhu
    manasikāraṃ

    Bhikkhus, I say that this is a certain
    feeling among the feelings, namely,
    giving close attention to in-breathing and
    out-breathing.

    Tasmātiha bhikkhave vedanāsu
    vedanānupassī tasmiṃ
    samaye bhikkhu viharati ātāpī
    sampajāno satimā vineyya loke
    abhijjhādomanassaṃ

    Bhikkhus, That is why on that occasion
    a bhikkhu abides contemplating feelings
    as feelings, ardent, fully aware, and
    mindful, having put away covetousness
    and grief for the world.

    Yasmiṃ samaye bhikkhave bhikkhu
    cittapaṭisaṅvedī assasissāmīti sikkhati

    Bhikkhus, on whatever occasion a
    bhikkhu trains thus: ‘I shall breathe in
    experiencing the mind’;

    Cittapaṭisaṅvedī passasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    experiencing the mind’;

    Abhippamodayaṃ cittaṃ
    assasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in gladdening
    the mind’;

    Abhippamodayaṃ cittaṃ
    passasissāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    gladdening the mind’;

    Samādahaṃ cittaṃ assasissāmīti
    sikkhati

    Train thus: ‘I shall breathe in
    concentrating the mind’;

    Samādahaṃ cittaṃ passasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    concentrating the mind’;

    Vimocayaṃ cittaṃ assasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in liberating
    the mind’;

    Vimocayaṃ cittaṃ passasissāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out liberating
    the mind’

    Citte cittānupassī bhikkhave tasmiṃ
    samaye bhikkhu viharati

    Bhikkhus, on that occasion a bhikkhu
    abides contemplating mind as mind,

    Ātāpī sampajāno satimā vineyya loke
    abhijjhādomanassaṃ

    Ardent, fully aware, and mindful, having
    put away covetousness and grief for the
    world.

    Nāhaṃ bhikkhave muṭṭhasatissa
    asampajānassa ānāpānasati vadāmi

    Bhikkhus, I do not say that there is the
    development of mindfulness of breathing
    for one who is forgetful, who is not fully
    aware.

    Tasmātiha bhikkhave cite cittānupassī
    tasmiṃ samaye bhikkhu viharati
    ātāpī sampajāno satimā vineyya loke
    abhijjhādomanassaṃ

    Bhikkhus, that is why on that occasion
    a bhikkhu abides contemplating mind as
    mind, ardent, fully aware, and mindful,
    having put away covetousness and grief
    for the world.

    Yasmiṃ samaye bhikkhave bhikkhu
    aniccānupassī assasitsāmīti sikkhati

    Bhikkhus, on whatever occasion a
    bhikkhu trains thus: ‘I shall breathe in
    contemplating impermanence’;
    Aniccānupassī passasitsāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    contemplating impermanence’;

    Virāgānupassī assasitsāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    contemplating fading away’;

    Virāgānupassī passasitsāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    contemplating fading away’;

    Nirodhānupassī assasitsāmīti sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    contemplating cessation’;

    Nirodhānupassī passasitsāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    contemplating cessation’;

    Paṭinissaggānupassī assasitsāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe in
    contemplating relinquishment’;

    Paṭinissaggānupassī passasitsāmīti
    sikkhati

    Trains thus: ‘I shall breathe out
    contemplating relinquishment’

    Dhammesu dhammānupassī
    bhikkhave tasmiṃ samaye bhikkhu
    viharati

    Bhikkhus, on that occasion a bhikkhu
    abides
    contemplating mind-objects as mindobjects,

    Ātāpī sampajāno satimā vineyya loke
    abhijjhādomanassaṃ

    Ardent, fully aware, and mindful, having
    put away covetousness and grief for the
    world.
     
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 18 พฤษภาคม 2013
  2. rasa84000

    rasa84000 เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    12 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    139
    ค่าพลัง:
    +263
  3. rasa84000

    rasa84000 เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    12 พฤศจิกายน 2011
    โพสต์:
    139
    ค่าพลัง:
    +263

แชร์หน้านี้

Loading...